Wikipedia:Bàn tham khảo

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bước tới: menu, tìm kiếm

Mục lục

Làm sao để thêm ảnh một nhân vật trong trò chơi mà không vi phạm bản quyền?[sửa mã nguồn]

Như chủ đề ở trên, tôi muốn có một hình ảnh minh họa cho nhân vật của trò chơi Assassin's Creed III (https://vi.bywiki.com/w/index.php?title=Ratonhnhak%C3%A9:ton), nhưng một ảnh tôi tải lên Wikipedia Common đã bị xóa hôm qua vì vấn đề bản quyền. Làm sao để thêm ảnh một nhân vật trong trò chơi mà không vi phạm bản quyền? thảo luận quên ký tên này là của SRV.Vietnamese (thảo luận • đóng góp) vào lúc 05:18, ngày 2 tháng 1 năm 2017‎.

Tiến lên[sửa mã nguồn]

Có 4 Người chơi , lượt đánh là A>B>C>D A đánh heo bích B đè heo chuồng .C D bỏ lượt , lúc đó A có tứ quý mà không chặt thì có được không ? — thảo luận quên ký tên này là của 112.197.35.8 (thảo luận) 08:05, ngày 14 tháng 1 năm 2017‎

Trả lời: Nếu đánh theo kiểu "Tiến lên Miền Nam" thì không chặt vẫn được, và B sẽ bắt đầu lượt đi mới. Theo kiến thức của tôi thì "chuồn" chứ không phải "chuồng" nhé. Kenny htv (thảo luận) 20:16, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)

thuốc phóng pháo hoa có công thức và tỉ lệ pha trộn ra sao ạ[sửa mã nguồn]

thuốc phóng của pháo hoa có công thức và tỉ lệ pha trộn sao ạ — thảo luận quên ký tên này là của 8.37.237.105 (thảo luận) 12:05, ngày 18 tháng 1 năm 2017‎

Hỏi về Nguồn gốc lịch sử hai nữ tướng Nguyệt Thai và Nguyệt Độ[sửa mã nguồn]

Tôi đang rất quan tâm đến lịch sử về nguồn gốc của hai nữ tướng Nguyệt Thai và Nguyệt độ, Nơi Sinh, Thông tin về bậc sinh thành hai Bà. Quá trình trưởng thành, và tham gia khởi nghĩa. Các trận đánh hai bà đã tham gia, Nơi hai bà hy sinh, hoặc mất, thời gian bà Nguyệt Thai mất và thời gian bà Nguyệt Độ mất. Xin trân thành cảm ơn các vị quan tâm và trả lời câu hỏi này!113.168.17.81 (thảo luận) 03:40, ngày 2 tháng 2 năm 2017 (UTC)

Theo Google, có trang ghi là hai bà đã "ẩn tu", có trang thì ghi "đã hy sinh tại quê huơng". Hai Bà Trưngkhoảng 70 nữ tướng, tuy nhiên không một trang nào viết đầy đủ về tiểu sử của họ, có chăng chỉ đầy đủ vài người, còn lại chỉ là những trang thông tin địa phuơng có viết khái quát thôi, nếu có hứng thú thì bạn nên khảo sát ở vài trăm (có thể vài ngàn) trang Google là được. Hoặc nếu bạn có điều kiện hơn thì đến từng địa phuơng để "mục sở thị" (sẵn tiện du lịch) hoặc các cơ quan chức năng về lịch sử Việt Nam để hỏi. Chúc may mắn. Kenny htv (thảo luận) 22:31, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Hỏi về PLC dòng mitsubishi[sửa mã nguồn]

các bác cho em hỏi: làm thế nào để chuyển chương trình dạng LAD sang dạng STL trong Mitsubishi (với phần mềm GX Work 2, trong GX develope em biết rồi ạ) trong s7-200 em vào view / chọn STL là được Cảm ơn các bác đã đọc ! thảo luận quên ký tên này là của Jesuloveyou (thảo luận • đóng góp).

Ma tuy da dieu che nhu the nao[sửa mã nguồn]

Ma tuy da cong thuc de nau ra ma tuy NganTruong (thảo luận) 22:22, ngày 6 tháng 2 năm 2017 (UTC)

trả lời : bạn đang thực hiện một hành vi trái pháp luật đấy,dừng lại điAiyano Aiko (thảo luận) 06:35, ngày 16 tháng 4 năm 2017 (UTC)Aiyano Aiko
@Aiyano Aiko: Mời bạn xem Wikipedia:Phủ nhận chung#Các bộ luật và tính hợp pháp của nội dung. - jan Win (tl~đg) 06:42, ngày 16 tháng 4 năm 2017 (UTC)
trả lời : bạn có thể tìm bài Ma túy đá nhé Aiyano Aiko (thảo luận) 12:25, ngày 16 tháng 4 năm 2017 (UTC)Aiyani Aiko

hỏi firefox[sửa mã nguồn]

các bạn cho mình hỏi làm sao sữa lỗi ghi dấu mũ khi gõ chữ cái +số thứ tự(số 1 2 3 4 5 6 ................)ở mozilla firefox , mấy ngày nay firefox cứ bị cái lỗi không bấm hoặc không ghi ra mấy dấu á,â,à,ê ,khi gõ tiếng việt có dấu trong firefox trong khi google chrom ,cốc cốc thì ghi tiếng việt có dấu được,chứ hồi trước cá cốc cốc,firefox đều gõ tiếng việt có dấu trên đầu được,làm sao fix lỗi này 06:46, ngày 18 tháng 2 năm 2017 (UTC)kyosos

Trả lời: Tôi không biết lỗi này sửa thế nào nhưng bạn có thể tìm hiểu thêm cách gõ tiếng Việt bằng Telex nếu bạn chưa biết, sẽ rất tiện lợi sau này, như các chữ cái (aw=ă, aa=â, dd=đ, ee=ê, oo=ô, ow=ơ, uw=ư), hay viết sau các chữ cái để thành dấu (s=sắc, f=huyền, r=hỏi, x=ngã, j=nặng). Ví dụ: bieen taajp vieen = biên tập viên. Kenny htv (thảo luận) 22:01, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Kiểu gõ bạn nói là kiểu gõ VNI, chắc bạn vẫn để gõ Telex, bạn nên tham khảo cách gõ Telex mà Kenny btv đã nói ở trên. --Newton Einstein Hawking 09:30, ngày 10 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Ánh sáng trắng của mặt trời[sửa mã nguồn]

Ta biết mặt trời rất nóng và nhiệt độ bề mặt của nó cũng rất cao. Nhưng tại sao bề mặt của nó lại trông có màu đỏ mà không phải có màu trắng? Một điều nữa là sau khi đi qua tầng khí quyển Trái Đất, ánh sáng Mặt Trời bị thay đổi như thế nào mà nó dường như có màu vàng hơn là trắng ở trên mặt đất?

Xem Nắng. Cảm ơn —ALBERT EINSTEIN 08:03, ngày 3 tháng 6 năm 2017 (UTC)

Tràng giang[sửa mã nguồn]

Mọi người ơi cho em hỏi : vẻ đẹp cổ điển và vẻ đẹp hiện đại trong bài Tràng Giang là gì với ạ em muốn hỏi khái niệm của vẻ đẹp đó ý ạ 113.167.232.123 (thảo luận) 14:07, ngày 2 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Hỏi "anh" Google thì nhiều đáp án hơn ở đây, ví dụ. Kenny htv (thảo luận) 22:04, ngày 5 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Lịch sử . Anh[sửa mã nguồn]

Lập bảng niên biểu khái quát thứ tự , thời gian , tên gọi của các triều đại phong kiến Việt Nam từ thời dựng nước đến nửa đầu thế kỷ XIX

Xem Lịch sử Việt Nam. --Newton Einstein Hawking 09:27, ngày 10 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Dien thoai thong minh iphone 6[sửa mã nguồn]

khi su dung dien thoai Iphone, dung- viber de nhan tin mien phi thi co nguoi thu 3 doc duoc noi noi dung va xem duoc hinh anh . Nhu vay nguoi doc va xem hinh ( len' ) trom^ bang cach nao ? co cach nao de nguoi khac khong doc hoac xem hinh rieng tu cua minh ? xin thanh that cam on su giai thich cua qui vi .98.92.52.139 (thảo luận) 05:51, ngày 12 tháng 3 năm 2017 (UTC)

chuột được xếp vào nhóm động vật nào vì sao[sửa mã nguồn]

Chuột được xếp vào nhóm động vật nào vì sao

Tham khảo Bộ Gặm nhấm, Bộ Chuột chù. Kenny htv (thảo luận) 13:25, ngày 17 tháng 3 năm 2017 (UTC)

tôi muốn góp ý chỉnh sửa một chi tiết về năm hợp nhất HỆ THỐNG GIÁO DỤC 10 năm ta Trường THPT VIỆT ĐÚC[sửa mã nguồn]

Xem tham khảo bài VỀ THĂM TRƯỜNG XƯA trên Facebook onggiaongoc ngày 25-3-2017

Quy chuẩn để dịch "... of the United States"?[sửa mã nguồn]

Mình thấy hiện giờ có nhiều category/template của ViWiki không có cách dịch thống nhất cho cụm từ "... of the United States". Ví dụ như với "Retail companies of the United States" có thể có các các cách dịch như: - Công ty bán lẻ Hoa Kỳ - Công ty bán lẻ Mỹ Vậy chúng ta nên dùng chuẩn nào cho thống nhất? Ý mình muốn dùng từ Hoa Kỳ cho có vẻ trang trọng hơn, nhưng lại thấy nhiều bài dịch trước kia dùng từ Mỹ. Bùi Minh Triết (thảo luận) 08:06, ngày 27 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Cái này không thống nhất, tùy bạn thôi. Có thể dùng cả 2 tên, 1 cái #đổi đến cái kia. Tôi thì chọn Hoa Kỳ. Tuanminh01 (thảo luận) 08:09, ngày 27 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Tôi thấy ta sử dụng cả hai cũng được, vì hai cái tên này đều phổ biến cả, rất khó để bỏ một chọn một, giống như cái vụ "hoá" hay "hóa". — jan Win (tl~đg) 09:48, ngày 27 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Tôi ủng hộ cái tên Mỹ hơn. Thật ra ngoài cái tên Mỹ và Hoa Kỳ, còn có Mỹ Lợi Kiên, A Mỹ Lợi Gia, A Mỹ Lý Giá... Việc chọn lựa xem nên chọn cái tên nào, cũng như chọn lựa 1 trong 2 con vật, con ngựa mất một chân phải và con ngựa khác mất một chân trái, ta không thể xét xem con nào tốt hơn được. — jan Win (tl~đg) 04:31, ngày 28 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Tùy, thường dùng "Hoa Kỳ" cho bài/nội dung trang trọng, còn "Mỹ" thì phổ biến hơn, hay có trong các bài phổ thông, giải trí. P.T.Đ (thảo luận) 17:04, ngày 28 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Tôi thì ủng hộ dùng Hoa Kỳ. —Newton Einstein Hawking 08:28, ngày 30 tháng 3 năm 2017 (UTC)
Cách đây 5 năm đã có một số thảo luận nho nhỏ về cách dùng "Hoa Kỳ" hay là "Mỹ", tôi cũng có tham gia chút ít (lúc đó còn dùng IP 94.79.xxxx), và lúc đó có góp phần đề xướng việc dùng từ HK cho những định chế chính trị, ngoại giao, cho hành chính (như là tổng thống Hoa Kỳ, chính phủ HK, nghị quyết HK, bầu cử HK, luật HK chứ không phải là tổng thống Mỹ, chính phủ Mỹ,...) và dùng từ "Mỹ" cho văn hóa, dân tộc, con người (như là văn hóa Mỹ chứ không phải văn hóa HK, kỹ sư Mỹ, người Mỹ...) và một số thành viên lúc đó cũng ngầm hiểu như vậy, và việc chia thể loại cũng được đổi tên theo tương ứng (ngoại trừ khi liên quan đến quốc gia khác, ví dụ hiệp ước song phương Mỹ-Việt, ngoại giao song phương Mỹ-Việt, mà không dùng từ HK vì chưa thông dụng lắm), các bạn cứ xem thử các thể loại thì sẽ thấy, (Nói thêm: Việc này xảy ra cùng lúc với việc tôi sắp xếp thể loại phân biệt rõ nước Anh và nước VQLH Anh), còn trước đó rất lộn xộn. Vì Mỹ chỉ là tên gọi không chính thức, dùng trong văn nói nhiều, chứ tên chính thức của quốc gia này vẫn là HCQ HK, và Wiki nên dùng từ chính thức thì tốt hơn. Mấy năm nay, bên en còn dùng HK cho những mục từ liên quan đến lãnh thổ địa lý nữa, như là nữ giới tại HK, công ty bán lẻ của HK, tôn giáo tại HK (chú ý là ý nghĩa khác hẳn với tôn giáo HK hay là tôn giáo Mỹ nhé), như vậy công ty bán lẻ tại HK hoặc công ty bán lẻ tại Mỹ (có trụ sở chính trong lãnh thổ HK, và bao gồm cả những cty có yếu tố nước ngoài, do người nước ngoài làm chủ) có ý nghĩa khác hẳn công ty bán lẻ Mỹ (do người Mỹ làm chủ hay là có gốc từ Mỹ nhưng có thể đã chuyển trụ sở chính ra nước ngoài), chú ý là theo tiếng Anh theo tôi biết là không có khái niệm công ty Hoa Kỳ, cần phải thêm từ tại, của, ở HK, vì có thể hiểu nhầm là công ty của chình phủ HK. Và không riêng gì Wiki en mà ngay cả các văn kiện chính thức của HK thường dùng Mỹ (American) với dạng tính từ, thuộc từ, còn khi danh từ thì thường dùng là Hoa Kỳ (US hay USA và không viết tắt). Nhưng chưa có biểu quyết cụ thể nên không có tính cách bắt buộc. các TV vẫn được quyền tùy ý dùng Mỹ hoặc HK hỗn tạp, nhưng tôi vẫn rất mong là các bạn cùng đồng ý với cách dùng từ như trên. Hoặc có thể theo en wiki, nơi nào họ dùng US hay USA thì mình dịch là HK, nơi nào họ dùng America, american thì dịch là Mỹ, nhưng khi dùng từ HK thì trong hầu hết các trường hợp đừng quên dùng thêm từ tại, của (in, of) --Langtucodoc (thảo luận) 15:24, ngày 11 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Nhân đây, cũng xin nói thêm là các bạn nên rất cẩn thận khi tạo thể loại mới và sắp xếp thể loại, chúng tôi đã mất rất nhiều thời gian để sắp xếp thể loại, như chuyển các mục từ từ Thể loại: Tôn giáo VN sang thể loại: Tôn giáo tại VN [1](IP 109.91.xxxx là của tôi) dùng cụm từ tôn giáo VN, Hồi giáo VN là có thể gây hiểu lầm. Tiếc là có nhiều cách dùng từ dùng sai đã quen và nhiều thể loại có số lượng bài quá lớn mà muốn thay đổi phải thảo luận và xin phép cộng đồng nên tôi còn giữ nguyên cách dùng sai hoặc không rõ, như Thể loại:Công ty Việt Nam, tôi muốn đổi là thể loại:Công ty tại VN và nhiều mục từ tương tự, như là có thể có khái niệm Chùa Việt Nam bao gồm những chùa có phong cách, kiến trúc, cách thờ cúng đặc thù VN, nhưng Thể loại:Chùa Việt Nam phải đổi sang thành Thể loại:Chùa tại Việt Nam nếu bao gồm tất cả các chùa nhiều phong cách trên lãnh thổ VN. Tiếc gì một từ "tại, của, năm" mà không thêm vào cho rõ ràng. Cũng như những từ hay khi so sánh (a hay b) cần đổi thành hay là, hoặc (a hay là b, a hoặc b) cho rõ ràng, tránh hiểu lầm. --Langtucodoc (thảo luận) 15:51, ngày 11 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Mời Alphama, NewoneHugopako vào cho ý kiến.--Langtucodoc (thảo luận) 08:06, ngày 12 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Mình theo mẫu của người đi trước thôi (dù đôi khi bản thân cũng bất quy tắc lắm). The US thì là Hoa Kỳ, American thì là Mỹ. Mình mỗi một loạt thể loại cùng chủ đề thì nên cố gắng đồng bộ về tên (như kiểu nhóm sắc tộc hay nhóm dân tộc; có giới từ hay không có giới từ; "tại" hay "ở"). Giới từ thì đa phần là bỏ.Hugopako (thảo luận) 12:11, ngày 12 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Theo tôi thì nếu là United States trong tên của cơ quan, tổ chức, đoàn thể thì nên dịch là Hợp chúng quốc chứ không nên dịch là Mỹ hay Hoa Kỳ gì cả vì hai lẽ:

  1. Không có châu Mỹ mà chẳng có cờ quạt nào trong cái tên tiếng Anh United States cả (Hoa Kỳ nguyên nghĩa là chỉ cái quốc kỳ của nước USA).
  2. United States trong United States of America từ lâu nay vẫn được dịch là Hợp chúng quốc. Nếu dịch United States là Hoa Kỳ hay Mỹ thì cần phải dịch United States of America thành Hoa Kỳ châu Mỹ/Hoa Kỳ Mỹ (trong trường hợp dịch United States là Hoa Kỳ), Mỹ châu Mỹ/Mỹ Mỹ (trong trường hợp dịch United States là Mỹ).

Ngoài trường hợp kể trên thì cứ theo cách gọi quen dùng mà dịch United StatesMỹ. Kiendee (thảo luận) 02:33, ngày 19 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Nói thêm về “cờ hoa”: Nếu dịch United States of AmericaHợp chúng quốc Hoa Kỳ thì cần đặt tên gọi mới cho chây Mỹ, không thể gọi là châu Mỹ được, phải gọi châu Mỹ là châu Hoa KỳAmerica trong United States of America chỉ châu Mỹ. Mà cái châu lục có tên tiếng Việt là châu Mỹ thì đâu phải là quốc kỳ của xứ USA. Kiendee (thảo luận) 02:40, ngày 19 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Public company vs. public limited company.[sửa mã nguồn]

Theo như [2] thì public companypublic limited company là một, gọi là công ty đại chúng.

Nhưng theo như EnWiki thì lại có 2 bài khác nhau cho [3][4]. Theo như mình đọc và hiểu thì đó là 2 khái niệm khác nhau. Bạn nào rành về kinh tế có thể giải thích giùm mình được không? Và nên dịch tên mục sau như thế nào? Bùi Minh Triết (thảo luận) 03:53, ngày 28 tháng 3 năm 2017 (UTC)

Tôi không phải là người rành về kinh tế nhưng theo tôi hiểu thì có sự nhầm lẫn giữa khái niệm kinh tế và quy định pháp luật ở đây. Theo tôi hiểu, public company là một khái niệm kinh tế học nói chung về một công ty cổ phần có niêm yết công khai. Nhưng tại mỗi quốc gia lại có những quy định rõ ràng để phân loại những công ty này, để đánh giá tư cách pháp nhân cũng như mức thuế, như là public limited company (Plc) là một loại hình công ty đại chúng được pháp luật quy định riêng tại nước Anh và chỉ nước Anh mới có danh từ này để phân biệt với những loại hình công ty đại chúng khác (nếu dịch ra tiếng Việt thì là "công ty cổ phần có trách nhiệm hữu hạn", loại hình này được quy định từ năm 1981 và có thể xem là lớn hơn Ltd -Mỹ quy định là LLC-, "công ty trách nhiệm hữu hạn" chút), trong khi tương đương bên Mỹ được quy định là C Corporation hay LLC (công ty trách nhiệm hữu hạn), ở Đức là KGaA hay KG. Bạn có thể đọc thêm [5]. --Langtucodoc (thảo luận) 14:08, ngày 11 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Bạn Langtucodoc, công ty trách nhiệm hữu hạn tiếng Đức là Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH), KG hay Kommanditgesellschaft là công ty có ít nhất 2 hay nhiều thể nhân hoặc pháp nhân, trong đó 1 người chiụ trách nhiệm không giới hạn. KGaA thì là công ty KG mà đồng thời cũng là AG: công ty cổ phần. DanGong (thảo luận) 07:24, ngày 26 tháng 5 năm 2017 (UTC)

hỏi phần mềm diệt mã độc của nước ta[sửa mã nguồn]

các bạn cho mình hỏi trong này có ai dùng hỏi phần mềm diệt mã độc của nước ta không,như d32,cmc,bkav,mọi người thấy 3 phần mềm náy tốt không,hay dở ẹc .MÌNH chưa từng thử nên hỏi cảm nghĩ mọi người,hay 3 phần mềm đó cũng ngang băng nước ngoài,nên dùng 0, liễu 3 cái đó có ưu nhược điểm 0. 07:01, ngày 8 tháng 4 năm 2017 (UTC)yukimu07:01, ngày 8 tháng 4 năm 2017 (UTC)thảo luận quên ký tên này là của 14.169.209.220 (thảo luận • đóng góp).

Nước ta là nước nào vậy bạn? Có phải ý bạn là VN? - jan Win (tl~đg) 07:03, ngày 8 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Thiên văn học[sửa mã nguồn]

Trước khi vũ trụ bắt đầu thì ta nên gọi nó là gì ?

Tiền vũ trụ. "Trương Hoàng Khánh Ngọc" Newone (thảo luận) 13:23, ngày 21 tháng 4 năm 2017 (UTC)

hỏi tạo chatbox trên youtube[sửa mã nguồn]

hôm qua mình lên trang youtube xem phim hoạt hình clip hoạt hình,thấy bên phải clip có chatbox ,cho mình hỏi người ta làm sao làm ra chatbox trong youtube,mình cũng muốn thử.06:57, ngày 17 tháng 4 năm 2017 (UTC)yukimu 06:57, ngày 17 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Video nào đã phát trực tiếp mới có chatbox bạn à, video up lên bình thường ko có đâu--Flavius Maiorianus Disputatio 12:08, ngày 21 tháng 4 năm 2017 (UTC)

địa lí[sửa mã nguồn]

trường thcs An Sinh(thuộc xã An Sinh, thị xã đông Triều, tỉnh Quảng Ninh): hãy tìm: - tên gọi, vị trí địa lí. - hình dạng, diện tích của trường An Sinh ta. - vai trò của nhà trường đối với xã, thị xã, huyện, tỉnh và nhân dân cả nước. - lịch sử phát triển của trường.

giúp với!!! 

--Gauvangduc (thảo luận) 10:32, ngày 17 tháng 4 năm 2017 (UTC)

@Gauvangduc: Trường đó phải đủ nổi bật cái thì mới biết được, câu này hình như trong bài tập về nhà hay bài kiểm tra à? - jan Win (tl~đg) 10:39, ngày 17 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Mời @Gauvangduc: tham khảo tất cả thông tin tại website chính của trường. Kenny htv (thảo luận) 22:12, ngày 17 tháng 4 năm 2017 (UTC)

lịch sử 9[sửa mã nguồn]

vì sao cuộc chiến 12 ngày đem ở hà nội được ví như trận điện biên phủ trên không 171.226.130.50 (thảo luận) 15:03, ngày 20 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Xem phần đầu của Chiến dịch Điện Biên Phủ trên không, bạn tự khắc sẽ tìm được câu trả lời. Kenny htv (thảo luận) 00:03, ngày 21 tháng 4 năm 2017 (UTC)

toplist.vn, thebox.net.vn và mocnoi.com[sửa mã nguồn]

Có nên lấy nguồn từ các trang web toplist.vn, thebox.net.vn và mocnoi.com không? Tôi hiện không rõ độ đáng tin cậy của các trang này. - jan Win (tl~đg) 12:59, ngày 26 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Nguồn tự xuất bản, không do đơn vị/tác giả uy tín xác thực --> Không được làm nguồn. P.T.Đ (thảo luận) 12:49, ngày 28 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Christian Church[sửa mã nguồn]

Christian Church dịch sang tiếng Việt là gì ạ?116.111.168.117 (thảo luận) 17:59, ngày 29 tháng 4 năm 2017 (UTC)

Nhà thờ Kitô giáo ? Kenny htv (thảo luận) 09:33, ngày 30 tháng 4 năm 2017 (UTC)
Dịch thành Giáo hội có lẽ hợp hơn?--Chibaodoanle (thảo luận) 18:19, ngày 1 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Cách dịch "Text editor" và "Word processor"[sửa mã nguồn]

Mình đang muốn dịch bài en:Text_editor sang vi-wiki với tên "Trình soạn thảo văn bản". Nhưng để ý là en:Word processor cũng có 1 bài tương ứng tiếng Việt với tên Chương trình soạn thảo văn bản. Theo mình hiểu, "Text editor" là chương trình soạn thảo văn bản đơn giản, còn "Word processor" là dành cho văn bản phức tạp. Vậy nên dịch thế nào cho đúng? Bùi Minh Triết (thảo luận) 09:32, ngày 4 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Notepad là text editor, còn Microsoft Word là word processor. Với dân VN thì hai từ trên đồng nghĩa, còn với người Anh thì khác nghĩa. Có lẽ nên dịch như bạn nói thành 2 cái: đơn giản với phức tạp. Tuanminh01 (thảo luận) 09:35, ngày 4 tháng 5 năm 2017 (UTC)
Haha, "đơn giản" hay "phức tạp" là cách mình hiểu thôi, nhưng nếu dịch cho đúng phong cách của Wiki thì không ổn chút nào. Nhân tiện, theo như bài tiếng Anh thì "text" ở đây nghĩa là plain text, tức là có thể đọc được. Còn "word processor" là bao gồm cả xử lí hình ảnh hay các định dạng phức tạp mà phải dùng chương trình bên thứ ba mới đọc được. Bùi Minh Triết (thảo luận) 10:05, ngày 4 tháng 5 năm 2017 (UTC)

quân sự[sửa mã nguồn]

xin cho hỏi để tìm tài liệu về đạn 9x19mm ở trang wed nào 113.185.25.127 (thảo luận) 01:58, ngày 17 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Tham khảo 9×19mm Parabellum. Kenny htv (thảo luận) 11:34, ngày 17 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Không tên[sửa mã nguồn]

Thảo luận này được Huỳnh Nhân-thập chuyển từ Thảo luận Thể loại:Báo chí Việt Nam#Không tên.

Xin cho tôi hỏi: tôi phải cần làm những gì để có thể phát hành một tờ báo tại Việt Nam? Great Student of Hippocrates 14:49, 22 tháng 11 2006 (UTC)

Trước tiên anh phải chứng minh được là anh có khả năng về con người, công nghệ, hệ thống lấy tin...giấy phép, cái quan trọng là anh có khả năng duy trì tờ báo đó hay không ?--LoMo thảo luận quên ký tên này là của 222.252.88.153 (thảo luận • đóng góp) vào lúc 15:00, ngày 22 tháng 11 năm 2006 (UTC).
Luật của CHXHCNVN hiện nay không cho phép báo tư nhân/tổ chức ngoài chính phủ được tồn tại, như vậy anh muốn ra một tờ báo thì phải hợp tác/liên kết với một tờ báo nhà nước đã có sẵn để ra tờ phụ trương hoặc anh hợp tác/liên kết với một cơ quan nhà nước nào đó xin phép ra một tờ báo với yêu cầu cơ quan nhà nước đó đứng ra bảo lãnh, khi đó anh mới tổ chức những việc như anh LoMo chỉ dẫn. 58.186.244.168 (thảo luận) 16:10, ngày 11 tháng 9 năm 2010 (UTC)

Hán Việt tự điển[sửa mã nguồn]

Có cuốn tự điển/từ điển nào cùng tên với cuốn Hán Việt tự điển của Thiều Chửu không? - jan Win (tl~đg) 08:31, ngày 21 tháng 5 năm 2017 (UTC)

hỏi làm ebook[sửa mã nguồn]

có phải làm ebook cần nhiều phần mềm công đoạn 0,ebook chm đó

Bạn search Google là có các trang hướng dẫn làm ebook CHM nhé. P.T.Đ (thảo luận) 17:13, ngày 6 tháng 6 năm 2017 (UTC)

Wikipedia mỗi ngôn ngữ đều có quy định khác nhau?[sửa mã nguồn]

Có một vấn đề tôi vẫn chưa tìm ra lời giải nên đành lên đây đặt câu hỏi.

"Có phải mỗi trang Wikipedia ở mỗi ngôn ngữ khác nhau đều có quy định khác nhau chứ không tuân theo một chuẩn mực chung (theo tôi nghĩ là theo Wikipedia tiếng Anh)?"

Tôi vừa có vài lần lùi sửa ở trang Wikipedia tiếng Hàn Quốc (mặc dù tôi không hiểu nhiều ngôn ngữ này) đối với vài IPs, ở đó các IP xóa các nội dung về những tập sắp chiếu của một chuơng trình truyền hình (được chiếu một lần / một tuần), và họ viện dẫn điều luật này (bằng tiếng Hàn), nó cũng tuơng tự như điều này (bằng tiếng Việt). Trong đó câu thứ hai là "모든 ‘예측’에는 충분한 근거와 그 예측에 대한 충분한 출처가 제공되어야 합니다." có thể dễ dàng dịch (theo Google Translate) là "All 'predictions' should provide sufficient evidence and sufficient sources for the predictions." (đại loại như: Tất cả dự đoán đều phải được cung cấp đủ bằng chứng và đủ nguồn). Tôi đã lùi sửa đồng thời viện dẫn các nguồn đáng tin cậy, vừa tin tức báo chí, vừa trailer tập mới của kênh YouTube chính thức của đài truyền hình. Nhưng họ không xem mà tiếp tục lùi sửa đổi của tôi và chốt lại một câu: "This is korean wikipedia. Korean wikipedia is don`t write future in here. Are you understand?" (tạm dịch là: "Đây là Wikipedia Hàn Quốc. Wikipedia Hàn Quốc là không viết tuơng lai ở đây. Bạn hiểu không?").

Vì vậy tôi đành ngừng lùi sửa vì không muốn thành vấn đề bút chiến không cần thiết cũng như nảy sinh vấn đề như trên. Thật khó hiểu khi câu chốt của họ và điều luật họ viện dẫn trước đó lại không phù hợp nhau đến vậy. Và tiếc là trang này không có mặt ở Wikipedia tiếng Hàn nên không thể đặt câu hỏi trực tiếp ở đó được. Kenny htv (thảo luận) 14:03, ngày 25 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Kenny htv đúng rồi đó :D mỗi Wiki sẽ tự có những quy định riêng của mình, thông qua sự đồng thuận của các thành viên, quy định của Wiki tiếng Anh được coi như tham khảo thôi, những dự đoán bạn thêm vào bị xóa đi là đúng, Wiki không dự đoán tương lai, Wiki chỉ viết về tương lai khi nó là sự thực hiển nhiên, như kỳ Olympic sắp tới chẳng hạn :D Xuân (thảo luận) 08:14, ngày 31 tháng 5 năm 2017 (UTC)
Xuân, có lẽ bạn đã không đọc kỹ những gì mình viết. Trong luật wiki được các IP dẫn ra có dòng "모든 ‘예측’에는 충분한 근거와 그 예측에 대한 충분한 출처가 제공되어야 합니다." có thể dễ dàng dịch (theo Google Translate) là "All 'predictions' should provide sufficient evidence and sufficient sources for the predictions." (đại loại như: Tất cả dự đoán đều phải được cung cấp đủ bằng chứng và đủ nguồn). Mình sau đó đã lùi sửa đồng thời viện dẫn các nguồn đáng tin cậy, vừa tin tức báo chí, vừa trailer tập mới của kênh YouTube chính thức của đài truyền hình. Nghĩa là thông tin mình đưa ra không phải là dự đoán, mà là tin đã được báo chí và đài truyền hình xác nhận. Nhưng rồi họ lại lùi sửa và chốt lại một câu: "This is korean wikipedia. Korean wikipedia is don`t write future in here. Are you understand?" (tạm dịch là: "Đây là Wikipedia Hàn Quốc. Wikipedia Hàn Quốc là không viết tuơng lai ở đây. Bạn hiểu không?"). Vậy chẳng phải họ sử dụng "luật rừng", thứ luật họ tự tạo ra để áp đặt trên wiki khi họ đã làm trái những luật mà họ đã viện dẫn? Kenny htv (thảo luận) 13:47, ngày 31 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Thêm từ tiếng Anh cho các thuật ngữ trong bài[sửa mã nguồn]

Với các bài được dịch từ en-wiki và thiên về công nghệ (lập trình, phần cứng...) cũng như khái niệm (toán học, vật lý...), tôi đề nghị trong phần mở đầu, nên thêm nghĩa của từ gốc tiếng Anh vào. Ví dụ như trong mở đầu bài Điện toán phân tán:

>Điện toán phân tán (tiếng Anh: Distributed computing), là một ngành khoa học máy tính...

Điều này sẽ giúp ích cho mọi người có thể dễ dàng biết được từ tiếng Anh của nó, và như vậy có thể dễ dàng tìm kiếm thêm thông tin ở các trang tiếng Anh (nếu cần). Không biết mọi người nghĩ sao? Bùi Minh Triết (thảo luận) 06:54, ngày 26 tháng 5 năm 2017 (UTC)

Đồng ý với bạn Bùi Minh Triết về CNTT, về ngành này tài liệu tiếng Anh phổ biến hơn nên nhiều khi không nhớ tiếng Việt là gì. Thường thì nhiều khi phải nhấn qua bảng tiếng Anh, tuy nhiên thời gian gần đây mục ngôn ngữ khác không hiện ra thường. DanGong (thảo luận) 07:29, ngày 26 tháng 5 năm 2017 (UTC)

hỏit rồng dưa chuột[sửa mã nguồn]

theo mọi người hạt dưa trồng như thế nào mới trồng được,hạt lấy ra từ dưa chuột còn xanh có trồng được không.

Bạn ra chợ hoặc tiệm vật tư nông nghiệp mua bị hạt giống dưa cao sản về trồng nhé. P.T.Đ (thảo luận) 16:37, ngày 6 tháng 6 năm 2017 (UTC)
đương nhiên là không nên trồng hạt của trái cây còn xanh. --Gió Đông (thảo luận) 16:45, ngày 16 tháng 7 năm 2017 (UTC)

hỏi phần mềm d32 của trần minh nhật quang[sửa mã nguồn]

phần mềm d32 của trần minh nhật quang tạo ra,sao mình 0 donwload được?

Có lẽ phần mềm đã cũ rồi bạn. P.T.Đ (thảo luận) 16:48, ngày 6 tháng 6 năm 2017 (UTC)

vũ trụ[sửa mã nguồn]

vũ trụ có tận cùng không ?--Hoangkimthaithu (thảo luận) 03:12, ngày 19 tháng 6 năm 2017 (UTC) Hoàng Kim Thái

绯小月 dịch thành tiếng Pinyin là gì vật a thảo luận quên ký tên này là của Thảo Nagi (thảo luận • đóng góp) vào lúc 14:44, ngày 6 tháng 5 năm 2017‎ (UTC).

绯小月 phanh âm là fēi xiǎo yuè, âm Hán Việt là phi tiểu nguyệt. Kiendee (thảo luận) 14:22, ngày 19 tháng 6 năm 2017 (UTC)

quang học[sửa mã nguồn]

Cầu vồng là gì ?--Hoangkimthaithu (thảo luận) 04:01, ngày 20 tháng 6 năm 2017 (UTC)thái

Bạn Hoangkimthaithu vào đọc ở bài Cầu vồng. DanGong (thảo luận) 06:17, ngày 20 tháng 6 năm 2017 (UTC)

Cờ Việt Nam[sửa mã nguồn]

Mình thấy bên https://eo.bywiki.com/wiki/Vjetnamio tại sao lại dùng cờ VNCH Titytus (thảo luận) 14:47, ngày 20 tháng 6 năm 2017 (UTC)

Cờ Việt Nam hiện tại vừa bị phá hoại thành cờ VNCH bên máy chủ trung tâm tập trung đa phương tiện Commons của toàn hệ thống wiki. Hiện đã có thành viên lùi sửa. Các bạn đợi ít ngày để hệ thống tự động cập nhật khi đã xóa xong cache cũ. Đừng xóa sửa gì trong thời gian này. P.T.Đ (thảo luận) 14:51, ngày 20 tháng 6 năm 2017 (UTC)
Cảm ơn P.T.Đ Titytus (thảo luận) 15:29, ngày 20 tháng 6 năm 2017 (UTC)

hỏi làm ebook chm bằng html help wokshop[sửa mã nguồn]

sao mình làm ebook bằng html help wokshop hoài mà khi mở ra nó báo lỗi This page can’t be displayed mình làm cẩn thẩn theo hướng dẫn mà bị lỗi hoài,ai bit cách xn chỉ giúp

Mở bài viết về danh sách các tuyến xe buýt tại Bình Định[sửa mã nguồn]

Hiện tại trên địa bàn tỉnh Bình Định có khoảng 15 tuyến xe buýt liên huyện và 1 tuyến liên tỉnh, do hai đơn vị trong tỉnh khai thác từ năm 2003. Tôi rất muốn được viết một bài về danh sách các tuyến xe buýt tại tỉnh này nhưng hơi lo lắng về độ nổi bật. Nguồn tôi có thể kiếm được nhưng phần nhiều lại từ báo địa phương của tỉnh Bình Định, trang chủ Sở Giao thông Vận tải Tỉnh Bình Định và trang chủ Xí nghiệp Xe buýt Quy Nhơn. Hiện tại trên Wikipedia tiếng Việt chỉ có danh sách các tuyến xe buýt của 6 tỉnh thành phố như biểu mẫu sau

Trong đó danh sách của tỉnh Thái Bình từng bị đem ra biểu quyết xóa bài vì nghi ngờ độ nổi bật nhưng được giữ lại vì tỉ lệ phiếu ngang nhau. Mong những thành viên có kinh nghiệm cho ý kiến về vấn đề này. Tôi có thể nháp thử bài để mọi người cho ý kiến. —Phamthuathienvan (thảo luận) 13:23, ngày 27 tháng 6 năm 2017 (UTC)

Binomo[sửa mã nguồn]

cho hỏi BQV là các câu chuyện thành công như "chàng trai bỏ học kiếm 600 triệu một tháng", "cô gái kiếm 7 triệu một ngày" hay "một người kiếm được 20 triệu một ngày và mua một chiếc BMW" là có thật hay không ? Và binomo (cùng các trang web tương tự) có phải lừa đảo hay không ? Thuyhung2112 (thảo luận) 05:37, ngày 11 tháng 7 năm 2017 (UTC)

xin cho em hỏi ngôn ngữ Kinh mà người Việt chúng ta đang sử dụng thuộc dòng ngôn ngữ nào đươc ko ạh 203.210.243.155 07:23, ngày 26 tháng 1 năm 2007 (UTC)

Theo như chính bài viết này thì tiếng Việt thuộc Hệ ngôn ngữ Nam Á, nhóm Môn-Khmer, nhánh Việt-Mường. Vũ Thủy 09:11, ngày 26 tháng 1 năm 2007 (UTC)

Tiểu Hỏa Long[sửa mã nguồn]

thông tin về tác giả Tiểu hỏa Long em thấy rằng rất cần thiết trên wiki, em nghĩ rằng sẽ có nhiều người cần thông tin đó, liệu ai đó có thể đóng góp thông tin về Tiểu Hỏa Long mà không bị admin từ chối?113.161.204.113 (thảo luận) 12:52, ngày 24 tháng 7 năm 2017 (UTC)

Xin chào bạn đã tới wikipedia. Thông tin trên wikipedia bắt buộc phải đạt một số tiêu chuẩn về nguồn thông tin cũng như độ nổi bật thì mới có bài. Mời bạn tham khảo phân biệt giữa "tồn tại" và "nổi bật" để biết thêm về tiêu chuẩn lên Wikipedia, và Wikipedia:Nguồn đáng tin cậy để biết về tiêu chuẩn nguồn thông tin. Để chứng tỏ được độ nổi bật của đề tài, bạn cần cung cấp vài nguồn thông tin (sách vở hàn lâm, báo chí chính thức và có uy tín (Vnexpress, Dân trí, Tuổi trẻ, Thanh niên, Lao động, Vietnamnet v.v...)) nói đến đề tài một cách trực tiếp (nói trực tiếp, nhắc thẳng tên) và chèn vào trong bài thành các chú thích (xem Trợ giúp:Cước chú để biết chi tiết, hoặc xem mã nguồn các bài khác để biết cách thực hiện). Mời bạn tham khảo thêm Wikipedia:Chào mừng người mới đến,Wikipedia:Câu thường hỏi, Wikipedia:Cẩm nang biên soạn, Wikipedia:Quy định và hướng dẫn, Wikipedia:Sách hướng dẫn. Thân mến.Tuanminh01 (thảo luận) 12:53, ngày 24 tháng 7 năm 2017 (UTC)

Bản mẫu Thông tin nghệ sĩ[sửa mã nguồn]

Cái "Thông tin nghệ sĩ" mình muốn cung cấp thêm thông tin như: Thời gian hoạt động nghệ thuật, con cái, cha mẹ,... mà không biết gõ sao. Mong Wikipedia giúp đỡ.thảo luận quên ký tên này là của zasawa (thảo luận • đóng góp).

@Zasawa: Mời bạn tham khảo Bản mẫu:Thông tin nghệ sĩ. Hancaoto (thảo luận) 13:40, ngày 24 tháng 7 năm 2017 (UTC)

Bản mẫu phải ghi thế nào? Mình thử rồi và không hiện thông tin đó lên. 21:35 ngày 24 tháng 7 năm 2017 (UTC+7)

@Zasawa: Bản mẫu:Thông tin nghệ sĩ quá ít mục, thay vào đó bạn nên chọn soạn thảo với Bản mẫu:Thông tin nhân vật sẽ phong phú hơn, nếu các mục bạn muốn thêm không tồn tại trong bản mẫu hiện hành của Wikipedia tiếng Việt thì nó sẽ không hiện lên kết quả đâu. Kenny htv (thảo luận) 00:06, ngày 26 tháng 7 năm 2017 (UTC)

Xin hỏi phân tích đặc điểm các nhân tố hình thành khí hậu?[sửa mã nguồn]

h

Hỏi cách thêm hình ảnh từ wikipedia khác vào wikipedia tiếng Việt[sửa mã nguồn]

Xin cho hỏi tôi muốn thêm vào bài viết wikipedia tiếng Việt một hình ảnh từ wikipedia tiếng Anh thì phải làm thế nào. Lưu ý là hình ảnh này không có trong wiki common. Tải hình về và re-upload lên wikipedia tiếng Việt không phải là ý hay dù tôi đang làm vì nó liên quan bản quyền các thứ và dư thừa.Future ahead (thảo luận) 07:30, ngày 28 tháng 7 năm 2017 (UTC)

Câu hỏi hay, vì hiện thời mình cũng chỉ làm theo kiểu này. DanGong (thảo luận) 07:58, ngày 28 tháng 7 năm 2017 (UTC)

c.an cơ động năm vừa r lấy mấy điểm ạ

lịch sử[sửa mã nguồn]

với 2 hiệp định :..1954 & 1973..,cộng sản Bắc Việt đều vi phạm...sao cộng đồng quồc tế ( cụ thể là những nước đã đặt bút ký vào đó )không có tiếng nói + biện pháp thực hiện việc vi phạm ( trừng phạt, cấm vận... )???

lịch sử[sửa mã nguồn]

--113.188.238.199 (thảo luận) 12:53, ngày 17 tháng 8 năm 2017 (UTC) với 2 hiệp định :..1954 & 1973..,cộng sản Bắc Việt đều vi phạm...sao cộng đồng quồc tế ( cụ thể là những nước đã đặt bút ký vào đó )không có tiếng nói + biện pháp thực hiện việc vi phạm ( trừng phạt, cấm vận... )???

hỏi hạt của cây quất[sửa mã nguồn]

Mọi người cho mình hỏi 1 chút xíu, hạt của cây quất nếu như chúng ta lấy ra rồi sau đó đem đi rửa ,rồi để cho hạt của cây quất khô tới ngày mai hoặc khô tới mấy ngày sau thì liễu hạt của nó còn nảy mầm được không.Bởi hồi trước có đọc trên 1 trang web nói hạt của cây họ cam chanh nếu mà để khô lâu ngày sẽ bị chết hoặc hư,hoặc sức nảy mầm yếu đi?. 06:28, ngày 23 tháng 8 năm 2017 (UTC)kimyaw06:28, ngày 23 tháng 8 năm 2017 (UTC)

Vật lý[sửa mã nguồn]

Với quy định của Wikipedia, người viết không thể đăng ý tưởng sáng tạo của mình vì nó là hoàn toàn mới và không thể có nguồn gốc trích dẫn. Tất nhiên viết về vật lý thì không có cái gì là mới hoàn toàn, một số phải dựa vào những lý thuyết cơ bản hoặc nếu có bác bỏ nó thì cũng cần dựa trên một số ý niệm nào đó của vật lý cổ điển. Vậy thì phải nêu nguồn gốc loại lý thuyết này đã quá thông dụng là có cần thiết hay không?

Bạn có thể lấy trích dẫn từ các sách chuyên khảo Vật lý hoặc tạp chí khoa học Vật lý, theo đúng tiêu chuẩn Wikipedia:Nguồn đáng tin cậy. Mời bạn tham khảo thêm Wikipedia:Chào mừng người mới đến,Wikipedia:Câu thường hỏi, Wikipedia:Cẩm nang biên soạn, Wikipedia:Quy định và hướng dẫn, Wikipedia:Sách hướng dẫn. Tuanminh01 (thảo luận) 06:37, ngày 12 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Hoa Sơn này có phải là núi Hoa, nơi được xem là xuất phát của dân tộc Hoa Hạ, của văn minh Hoa Hạ không? Newone 08:25, ngày 29 tháng 6 năm 2007 (UTC)

Đúng rồi. Avia (thảo luận) 09:45, ngày 29 tháng 6 năm 2007 (UTC)

Enclave và exclave[sửa mã nguồn]

Hai từ này nên dịch thế nào cho đúng và gọn nhỉ. Dịch là vùng đất bị bao bọc có vẻ dài.Hugopako (thảo luận) 11:28, ngày 23 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Bản mẫu:Emoji[sửa mã nguồn]

Mình cần trợ giúp từ các bạn hiểu biết về typography (và các kiến thức liên quan) để dịch cho đúng các thuật ngữ trong hộp này, nhất là ở mục Unicode. Xin cảm ơn! - Buileducanh 15:39, ngày 29 tháng 9 năm 2017 (UTC)

Sẵn tiện nhờ bạn nào am hiểu typography xem lại bản mẫu Thuật ngữ typography giúp. Dịch được hơn 1 năm rồi mới nhớ ra. P.T.Đ (thảo luận) 15:47, ngày 5 tháng 10 năm 2017 (UTC)

hỏi skype[sửa mã nguồn]

chào mọi người , mọi người cho tui hỏi tui mới cài đặt skype để chat với bạn bè,nhung lại không thể gõ văn bản ,0 thể ghi chữ cái trong skype để chat >ngườ ta.?thảo luận quên ký tên này là của 113.173.19.27 (thảo luận • đóng góp).

Con trai của người đàn ông[sửa mã nguồn]

Tên tranh gốc tiếng Pháp: Le fils de l'homme, tên tiếng Anh: The Son of Man. Xin nhờ cộng đồng dịch lại cho gần nghĩa nhất, tên tiếng Việt hiện tại thấy chưa ổn lắm, xin cảm ơn ~~ Buileducanh 11:29, ngày 13 tháng 10 năm 2017 (UTC)